【여탑 제휴업소】 | ||||||||||||||||||
오피 |
건마(스파) |
하드코어 |
소프트룸 |
건마(서울外) |
휴게텔 |
건마(서울外) |
건마(스파) |
건마(서울外) |
||||||||||
오피 |
오피 |
소프트룸 |
휴게텔 |
건마(서울外) |
건마(서울外) |
건마(서울) |
키스방 |
안마/출장/기타 |
2019.01.25 15:52
미르아빠님이 영어를 모른다고 하셨는데 왜 하필 여탑에다가 문의 글을 올렸을까요?
순수한 의도였을까요?
이런 상황을 접하게되면 스마트폰 꺼낸다 - X이버에 검색을 한다가 정식 루트인데...
무엇보다 네이버 파파고(번역기)도 많이 진화돼서 이젠 해석에도 문제가 없었을텐데요
혹은 해당 차량 카페(대표적 네이버)에 문의했을수도 있는데.....
고로 자랑 차원에서 올리셨다고 급하게 마무리하겠습니다.
가까운 곳에 주유소를 당신의 목적지로 설정하다. 사실 이거 국어로는 틀린 문장. 가까운 곳에 있는 이라고 해야 파파고가 nearby를 앞에 petrol station과 연관을
못 짓고 nearby만 해석하니 저렇게 어색한 문장이 된 거지요. 그래도 그나마 저렇게 써도 사람들이 알아서 수정해서 해석하니까 별 문제 없는데 사실
저건 입력을 잘해 준 겁니다. 위에 나타난 그대로 문장을 입력하면
Set a petrol station nearby as your destination? (Set 대문자로, 뒤에 ? 추가) 해서 파파고 돌리면 가까운 곳에 주유소를 세워 주시겠습니까? 완전 엉뚱하게 해석을 하죠.
아직 파파고는 솔직히 멀었습니다 ㅋㅋㅋ
뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁뷁