【여탑 제휴업소】 | ||||||||||||||||||
소프트룸 |
키스방 |
하드코어 |
건마(서울外) |
오피 |
건마(스파) |
건마(스파) |
키스방 |
건마(서울外) |
||||||||||
하드코어 |
오피 |
안마/출장/기타 |
건마(서울外) |
소프트룸 |
휴게텔 |
건마(서울外) |
소프트룸 |
건마(서울外) |
2023.02.20 14:45
소위 시간이동 드라마나 영화를 보면 현대에서 조선이나 고려 심지어 삼국시대로 돌아가서 아무 제약없이
언어가 소통하는 장면이 나오죠. 그러나 이는 시간이동과 함께 상상속에서나 있을 수 있는 것이죠.
전에 방송에서 조선시대의 실제 언어를 아나운서들에게 들려줬더니 80-90퍼센트 못알아 들었습니다.
몇백년전의 조선시대와도 언어소통이 안되는 판에 ㅋ
이는 한글표기만 봐도 사실 대략 알 수가 있습니다.
한글에서는 ㅔ와 ㅐ를 구분하고 있죠. 이렇게 명확하게 세종대왕께서 구분한 것은 당대 사람들은 명확하게 이를 구분해서
발음했다는 것을 알려줍니다.
더욱이 우리말에는 나를 뜻하는 내가 있고 너를 뜻하는 네가 있습니다. 내와 네 완전 다른 뜻인데 현대에서는 이를 발음으로 구분하는
사람들은 거의 없습니다.
그런데 저런 말이 있다는 것은 과거에는 내와 네를 발음으로 확실하게 구분했다는 것을 말하죠.
내와 네는 현대에도 사실 조금 신경써서 발음하고 들으면 구분이 가능하긴 합니다.
한자발음도 마찬가지죠. 중국에서 들어온 한자의 초기엔 중국인들의 발음과 아마 유사하게 발음했다가 점차 한국인들의 발음으로 변했을 겁니다.
오죽 사람들이 한자발음을 제각각 했으면 세종대왕께서 한글을 만든 취지에도 같은 한자 발음이 통일되지 않은 문제점을 바로 잡겠다는 것이
들어 있을 정도니 이에 따라 편찬된 것이 바로 한자발음통일서인 동국정운이었죠.